{"id":330,"date":"2012-07-12T17:45:56","date_gmt":"2012-07-12T16:45:56","guid":{"rendered":"https:\/\/d.th-nuernberg.de\/vk\/?post_type=jetpack-portfolio&#038;p=330"},"modified":"2024-02-16T00:38:40","modified_gmt":"2024-02-15T23:38:40","slug":"uebersetzen-dolmetschen-synchronisieren","status":"publish","type":"jetpack-portfolio","link":"https:\/\/d.th-nuernberg.de\/vk\/portfolio\/uebersetzen-dolmetschen-synchronisieren\/","title":{"rendered":"\u00dcbersetzen, Dolmetschen &amp; Synchronisieren"},"content":{"rendered":"<p><strong>\u00dcbersetzen, Dolmetschen &amp; Synchronisieren<\/strong><\/p>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-330-1\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/d.th-nuernberg.de\/vk\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2015\/04\/Uebersetzen-Synchronisieren.-Ein-Feature.mp3?_=1\" \/><a href=\"https:\/\/d.th-nuernberg.de\/vk\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2015\/04\/Uebersetzen-Synchronisieren.-Ein-Feature.mp3\">https:\/\/d.th-nuernberg.de\/vk\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2015\/04\/Uebersetzen-Synchronisieren.-Ein-Feature.mp3<\/a><\/audio>\n<p>Zitate:<\/p>\n<blockquote><p>\u201eDie Grundschwierigkeit ist eben, dass man den Sinn des Satzes r\u00fcberbringen m\u00f6chte, die Art der Sprache &#8211; wie spricht derjenige, der da spricht, die Rolle? &#8211; und gleichzeitig die Synchronit\u00e4t hat. Also, das ist das, was sich manchmal widerspricht, wo man immer Kompromisse machen muss. Man muss eigentlich in jedem Satz irgendeinen Kompromiss machen. Und manchmal f\u00e4llt einem das schwer.\u201c\u00a0 (Marika von Radvanyi, <em>Dialogautorin und -regisseurin<\/em>)<\/p>\n<p>\u201eIch habe ja diesen Film \u201eRay\u201c \u00fcber die Lebensgeschichte von Ray Charles gemacht. Dann am Anfang, als er ber\u00fchmt wurde, ist er ganz lange durch die S\u00fcdstaaten getourt, mit seinen Musikerkollegen, die auch alle aus den S\u00fcdstaaten kamen, eigentlich aus der Gosse, aus schwarzen Ghettos, und ganz arm waren. Und wir wurden dann vorher alle zur Ansicht des Films nach London eingeladen, also alle Synchronisations-Teams aus Frankreich, Italien, Deutschland und Spanien. Dann hatten wir eine Videokonferenz mit dem Regisseur des Films in Los Angeles und der sprach mit uns drei Stunden dar\u00fcber, wie wir denn diese Dialekte umsetzen wollen. Weil diese S\u00fcdstaatenakzente ja ausdr\u00fccken, dass da einer wirklich aus einer armen Gegend kommt und keine Schulbildung hat. &#8230; Aber da haben wir ihm gesagt: Nein, das k\u00f6nnen wir nicht machen, weil bei uns Dialekte keine sozialen Akzente sind, sondern lokale, &#8230; aber wir versuchen dann eine Ausdrucksweise zu finden, eine Wortwahl dieser Leute, die eben eine andere Art haben zu sprechen und so anders drauf sind und andere W\u00f6rter benutzen als jemand, der vielleicht einen Bankdirektor ist.\u201c (Oliver Rohrbeck, <em>Synchronsprecher und Schauspieler<\/em>)<\/p><\/blockquote>\n<hr \/>\n<p><small>Klaskala, Marta\/ Marie Koerner\/ Anna Vilkova\/ Jasmin Werner\/ Leonie Willmann: \u00dcbersetzen &amp; Synchronisieren. Zwischen den Schichten der Zwiebel. Ein Feature \u2013 nach Interviews mit Alexandra Kuhn, Dolmetscherin und \u00dcbersetzerin, Oliver Rohrbeck, Synchronsprecher und Schauspieler, Marika von Radvanyi, Dialogautorin und -regisseurin, und Bettina Berthman, Dolmetscherin und \u00dcbersetzerin. Gesprochen von S\u00f6ren Pauls, Jasmin Werner, Leonie Willmann, Marta Klaskala und Anna Vilkova. Sommersemester 2012 v. 12. Juli 2012 (= \u201eTell me about that \u2026\u201c Creativity, Design and Media, Language and Writing. Verbale Kommunikation in der Praxis. Ein Podcast-Projekt; 006). \u2013 Dauer: 13:22 Min. \u2013 Quelle: https:\/\/d.th-nuernberg.de\/vk\/portfolio\/uebersetzen-dolmetschen-synchronisieren\/<\/small><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00dcbersetzen, Dolmetschen &amp; Synchronisieren https:\/\/d.th-nuernberg.de\/vk\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2015\/04\/Uebersetzen-Synchronisieren.-Ein-Feature.mp3 Zitate: \u201eDie Grundschwierigkeit ist eben, dass man den Sinn des Satzes r\u00fcberbringen m\u00f6chte, die Art der Sprache &#8211; wie spricht derjenige, der da spricht, die Rolle? &#8211; und gleichzeitig die Synchronit\u00e4t hat. Also, das ist das, was sich manchmal widerspricht, wo man immer Kompromisse machen muss. Man muss eigentlich in&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"jetpack-portfolio-type":[24,13,9,26,23],"jetpack-portfolio-tag":[],"class_list":["post-330","jetpack-portfolio","type-jetpack-portfolio","status-publish","format-standard","hentry","jetpack-portfolio-type-3-semester-angewandtes-design","jetpack-portfolio-type-arbeiten-aus-dem-modul","jetpack-portfolio-type-features","jetpack-portfolio-type-sommersemester-2012","jetpack-portfolio-type-verbale-kommunikation-in-der-praxis","empty-entry-meta","portfolio-entry"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/d.th-nuernberg.de\/vk\/wp-json\/wp\/v2\/jetpack-portfolio\/330","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/d.th-nuernberg.de\/vk\/wp-json\/wp\/v2\/jetpack-portfolio"}],"about":[{"href":"https:\/\/d.th-nuernberg.de\/vk\/wp-json\/wp\/v2\/types\/jetpack-portfolio"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/d.th-nuernberg.de\/vk\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/d.th-nuernberg.de\/vk\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=330"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/d.th-nuernberg.de\/vk\/wp-json\/wp\/v2\/jetpack-portfolio\/330\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2400,"href":"https:\/\/d.th-nuernberg.de\/vk\/wp-json\/wp\/v2\/jetpack-portfolio\/330\/revisions\/2400"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/d.th-nuernberg.de\/vk\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=330"}],"wp:term":[{"taxonomy":"jetpack-portfolio-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/d.th-nuernberg.de\/vk\/wp-json\/wp\/v2\/jetpack-portfolio-type?post=330"},{"taxonomy":"jetpack-portfolio-tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/d.th-nuernberg.de\/vk\/wp-json\/wp\/v2\/jetpack-portfolio-tag?post=330"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}